Mistranslation Deceives Christians

Mistranslation Deceives Christians

THE one-worlders and do-gooders, which includes the bulk of our clergy, educators, politicians, pseudo-scientists, and intellectuals like to quite ­Acts 17:26 to. prove that all men are of one blood and descendants of Adam and Eve. In their customary deceitful way, they only quote the first half of the verse to make their assinine interpretation a little stronger. Acts 17:26 “And hath made of one BLOOD all nations of men to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation”. The second half of the verse coincides with the rest of the Bible showing that our Father placed the different races on this planet at different times and ordained that they should live among themselves within prescribed boundaries, not to move in with other races.

The key word here is “blood” but through . lack of knowledge and study, these false prophets are not aware that the word “blood” does not appear in this verse in the original manuscripts. It was added in by the translators. See The Emphatic Diaglott, Vatican Document #1209, which. was used when translating The New Testa­ment into English.

All Biblical authorities agree with this, even Scofield, see his note in your King James version. Ferrar Fenton has perhaps the best translation:

“Himself giv­ing every one life and breath and all things; because He made by One .(Christ) every race of men to dwell upon the race of the earth.”

I Corinthians 15:39 makes it a little plainer, so they never quote it, “All flesh is not the same flesh, but there is one kind of flesh of men (Adam), another flesh of beasts ( two-legged and four-legged), another of fish and another of birds.”