AST – The General Letter of Jacob

AST – The General Letter of Jacob
0 Downloads

The General Letter of Jacob1
Jacob was written c. 47-48 AD

CHAPTER 1
1.1 Introduction

1) Jacob, a slave of God and of the Master Jesus the Anointed, to the twelve tribes in the dispersion, greetings:

1.2 Trials and Temptation

2) Count it all as joy, my brothers, when you fall into various temptations,

3) knowing that the proving of your persuasion works patience,

4) and let patience have its perfect work, that you may be perfect and complete, having lacked in nothing.

5) But if any of you lack wisdom, let him ask from God Who gives to all in racial purity and Who is not dishonourable, and it will be given to him.

6) But let him ask in persuasion, doubting nothing, for the one doubting is like a wave of the sea, being driven and tossed by wind.

7) For let not that man be ‡{Gr. ѱυхή See Appendix 9}persuaded that he will receive anything from the Master —

8) he is a man with two lives and undependable in all of his ways.

9) But let the humble brother boast in his height;

10) and the rich in his humiliation, because he will pass away as the flower of grass.

11) For the sun rose with hot wind and dried the grass, and its flower fell out, and the beauty of its appearance perished; so also the rich one in his ways will fade away.

Anointed Standard Testament – Index Introduction

Anointed Standard Testament – Index Introduction
0 Downloads

Introduction

THERE are literally hundreds of English translations of the New Testament available today. What then is the need for a new translation, and how does the Anointed Standard Translation (AST) satisfy that need? To begin to answer this question, we must learn something of the history of the English translations that are today popular, and we must learn something of the advances in Biblical sciences that have been made only recently.

The earliest English translations were made from the Latin Vulgate, an early translation of the Greek New Testament made by Jerome. The Vulgate was a poor translation of questionable Greek manuscripts when it was made, and in the more than 1,000 years that passed since the time of Jerome to the time of the first English translation of the Vulgate, the text of the Vulgate suffered both accidental and deliberate tampering. The results were poor English translations filled with additions and omissions from the text which are even less useful today than when they were made due to the antiquated nature of the English they contain.