AN ANGLO-ISAAC-SON CAUCASIAN CULTURE AWARENESS TEACHING LETTER
THIS IS MY FORTY-SECOND MONTHLY TEACHING LETTER AND CONTINUES MY FOURTH YEAR OF PUBLICATION. It has come to my attention there is a very important transcription error in our present Bibles which I should point out again as I did in lesson #23. The reason for repeating this is because there are new people on my mailing list who may not have gotten lesson #23. At the end of each fiscal year ending in April, I put my back lessons into yearbooks, and each of my last three yearbooks can be purchased for $20 plus 10% shipping. This is what I said in that particular lesson:
“As I promised you in my last teaching letter #22, I am going to clear up and document the problem with Deuteronomy 23:7. As I told you before, there are approximately 27,000 translational errors in our present Bibles. Some various translations by various translators have attempted to clean up many of these discrepancies, but the errors are very numerous and overwhelming. The translation in Deuteronomy 23:7 is one them. I will start by quoting this passage:
“Thou shalt not abhor an Edomite; for he is thy brother: thou shalt not abhor an Egyptian; because thou wast a stranger in his land.